Les portes du paradis s’ouvrent à nous !

15 novembre 2008

noflash

Le site du film HEAVEN’S DOOR est désormais véritablement ouvert ! Ce que l’on apprend tout d’abord est la date de sortie du film prévue pour le 7 février 2009 ! On peut imaginer que l’Original Soundtrack devrait suivre peu de temps après, incluant la reprise d’Angie de 「KNOCKIN’ ON HEAVEN’S DOOR」 ! Ce nouveau site nous propose pas moins de 8 pistes de l’OST à l’écoute mais malheureusement pas le morceau en question… En revanche, il nous propose une petite section THEME SONG dans CAST&STAFF où Angie apparaît !

top

Profil
profile

Commentaire
comment

Cependant, rien de bien nouveau, puisque le commentaire proposé n’est ni plus ni moins le même que celui diffusé par barks le mois dernier, et, dont j’ai fait la traduction dans cet ancien post. Si vous aviez manqué la news, voici une séance de rattrapage !

Ce film retrace l’histoire de comment vont vivre les derniers moments impartis à deux héros condamnés à mort. Avec cette base, comment adapter la chanson de Bob Dylan 「KNOCKIN’ ON HEAVEN’S DOOR」 en japonais, comment l’exprimer en tant que chanson. La première image que je me suis faite a été des mots de contraste comme 「la vie et la mort」 ou 「l’amour et la séparation」. A partir de là, j’ai associé des idées en combinant des mots comme 「la mer et le ciel bleu」, 「toi et moi」 ou 「les rires et les larmes」, ensuite j’ai tourné les paroles autour. Ce que je souhaite communiquer en premier avec cette chanson, c’est le fait d’ 「être vivant」. Lorsque que les gens seront conscients de la 「mort」 qui n’est autre que l’「HEAVEN’S DOOR」, alors le sens de la vie, le fait que quelqu’un est à nos côtés, et le sens primordial qu’ont toutes les existances apparaîtra . Si je peux transmettre de tels propos, alors je pense que cette chanson thème portera le sens du film.

Je vous rappelle brièvement l’histoire du film pour information. Nagase Tomoya et Mayuko Fukuda (les personnages principaux) apprennent qu’ils sont atteints d’une maladie incurable et qu’ils sont condamnés à court terme. L’un va dire qu’il n’a jamais vu la mer et qu’il souhaite la voir avant de mourir et l’histoire du film se déroulera autour de ce voyage. Le film se concentrera sur la relation entre ces deux personnages et n’aura pas pour but d’être triste.

Entry Filed under: Musique, Traduction. Mots-clefs: , , , , , , , , , , , , , , , , , .

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Prochaine sortie !

愛の季節 | Ai no Kisetsu
Single, 16.09.2009
ECOUTER | PAROLES

Dernier album !

ANSWER
Album, 25.02.2009
155 290 copies vendues (22 Juin)

Dernier single !

Tegami ~Haikei Juugo no Kimi e~
Single, 17.09.2008
218 543 copies vendues (22 Juin)

Schedule

Jukebox

Spotlight

Tegami ~Haikei Tabidatsu Kimi e~ Sotsugyou
Music Film, DVD-Rip
REGARDER

Traduction

japonais english allemand chinois
coreen espagnol italien russe1

Catégories

Liens officiels


Blogroll

Commentaires récents

yuuho sur Ai no Kisetsu et le double DVD…
lalaku sur Ai no Kisetsu pour le 16 septe…
Haru sur Ai no Kisetsu pour le 16 septe…

Archives

Pages

 

novembre 2008
L Ma Me J V S D
« oct   déc »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Méta