Voici les pochettes du singleHajimari no BALLAD | 始まりのバラード qui sera commercialisé le 8 juin prochain en 3 éditions ! Pour la première fois, chaque édition aura sa propre pochette !
26.04.2011 — ハラハラ。ドキドキ。 Grosses larmes. Battements de cœur.
ドラマ「名前をなくした女神」 Le drama “Namae o Nakushita Megami”
今晩も9時から放送です。 Sera diffusé ce soir à partir de 9 heures.
毎回ハラハラ、ドキドキ、なストーリーであっという間の一時間。 A chaque fois, c’est une heure qui passe en un rien de temps avec une histoire qui fait tomber les larmes et battre le cœur.
今回はどんな展開が待っているのか? Que devons-nous attendre pour ce soir ?
是非ご覧下さいー。 Ne manquez pas l’épisode.
そうそう。 C’est vrai.
主題歌の「始まりのバラード」は6月8日に発売予定ですが、
シングル収録曲も発表されています。 La chanson-thème “Hajimari no BALLAD” sera commercialisée le 8 juin,
Un single complet est même prévu.
同じく6月8日から開催の「ワシントン ナショナルギャラリー展」
テーマソングの「I Have a Dream」 La chanson-thème “I Have a Dream”
De la “Washington National Gallery” qui ouvrira aussi le 8 juin
そして、レディオヘッドの日本語カバー曲「Creep」 Ensuite, une reprise en japonais de la chanson “Creep” de Radiohead
詳しくはオフィシャルホームページへ! Tous les détails sont sur le site officiel !
Voici le tout nouveau générique du dramaNamae o Nakushita Megami | 名前をなくした女神 (Fuji TV) toujours avec Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード en fond !
Ce générique met en scène les 5 protagonistes dans 5 situations différentes :
◎ Anne et le soleil | 杏ちゃんと太陽
◎ Ono Machiko et une porte | 尾野さんと扉
◎ Kurashina Kana et des escaliers | 倉科さんと階段
◎ Ryō et un café | りょうさんとcoffee
◎ Kimura Yoshino et une fenêtre | 佳乃さんと窓
Voici de nouvelles informations au sujet de Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード qui nous viennent d’Angela elle-même !
◎ Commentaire rédigé par Angela Aki ◎
◎ アンジェラ・アキ コメント(全文) ◎
この度、フジテレビのドラマ「名前をなくした女神」の主題歌として「始まりのバラード」という曲を書き下ろしました。 J’écris aujourd’hui au sujet de la chanson-thème du drama Namae o Nakushita Megami de Fuji TV intitulée “Hajimari no BALLAD”.
このドラマの中で、主人公たちは、さまざま問題にぶつかります。 Dans ce drama, les héroïnes sont frappées par diverses problèmes.
友人との関係、夫婦関係、親と子の関係…。 Les relations d’amitié, les relations dans le mariage, les relations entre parents et enfants…
自分と大切な人との間のある壁や、繋がりたいのに繋がることが出来ない困難に遭遇します。 Il est question du mur qui nous sépare des personnes nous étant proches et des obstacles qui nous empêchent de nous lier bien qu’on le souhaiterait.
それは時に、先の見えない、どうしてよいか分からない「暗闇」の中を生きているようです。 Dans ces cas-là, c’est comme vivre dans des “ténèbres” qu’on n’avait jamais vu auparavant et contre lesquelles on ne peut pas se battre.
でもその「暗闇」に中にも、目を凝らしてみると、微かな「光の粒」がある。その「光の粒」を少しずつ集めて、「大きな光」にし、もう一度、強く生きていくことができるのではないか。 Mais au sein de ces “ténèbres”, si on essaye de regarder avec insistance, il existe de faibles “grains de lumière”. Ces “grains de lumière” se rassemblent petit à petit en une “grande lumière” et à nouveau, on est capable de vivre pleinement.
そんな思いを込めてこの曲を書きました。 J’ai écrit cette chanson en introduisant cette pensée.
何も見えない暗闇にも、かすかな「光の粒」がある。 Même dans les ténèbres où rien n’est visible, il existe de faibles “grains de lumière”.
その粒を両手ですくい集めれば、自分を照らす光となる。 Si on rassemble ces grains avec nos deux mains, ils forment une lumière qui nous éclaire.
そして、「光」を信じることを、私たちは「希望」と呼ぶ。 Et nous appelons “espoir” cette “lumière” en laquelle nous croyons.
「世界一長い夜にも必ず朝は来る 世界一長い冬にも必ず春は来る」 “Le matin vient même après la plus longue des nuits le printemps vient même après le plus long des hivers”
光とは「希望」。希望とは「始まり」。 La lumière est “l’espoir”. L’espoir est “le commencement”.
この「始まりのバラード」という歌が、みなさんの心に届くことを願っています。 J’espère que cette chanson intitulée “Ballade du Commencement” vous touchera.
Voici un extrait de 38 secondes de Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード ! Cette chanson-thème du dramaNamae o Nakushita Megami | 名前をなくした女神 (Fuji TV) figurera sur un single éponyme prévu pour le 8 juin prochain !
先日お伝えした、ドラマ「名前をなくした女神」ですが、
今晩9時スタート(初回15分拡大版)します!
番組情報:http://www.fujitv.co.jp/megami/index.html Le drama “Namae o Nakushita Megami” dont je vous ai parlé l’autre jour,
Débute ce soir à 9 heures !
Informations sur l’émission : http://www.fujitv.co.jp/megami/index.html
番組中に新曲が聴けますよ。 Vous pourrez écouter la nouvelle chanson pendant l’épisode.
新曲のタイトルは「始まりのバラード」 Son titre est “Hajimari no BALLAD”
Voici le message vidéo de soutien aux victimes du séisme qu’a laissé Angela sur le site Uta de Tsunagō | 歌でつなごう de la NHK ! Le message est suivi de sa prestation de Tegami ~Haikei Jūgo no Kimi e~ | 手紙~拝啓 十五の君へ~ lors du dernier Kōhaku Uta Gassen !
La sortie du singleHajimari no BALLAD | 始まりのバラード (Ballade du Commencement) vient d’être annoncé pour le 8 juin prochain en 3 éditions !
Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード
08 Juin 2011 Version CD : ESCL-3699 → Commander ! (952 ¥) Version CD (Édition Limitée) : ESCL-3700 → Commander ! (476 ¥) Version CD+DVD : ESCL-3697 → Commander ! (1.238 ¥)
【CD】
01 — Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード
※ Chanson-thème du drama de Fuji TV “Namae o Nakushita Megami”
※ フジテレビ系ドラマ『名前をなくした女神』主題歌
02 — I Have a Dream
※ Chanson-thème de la “Washington National Gallery”
※ 「ワシントン・ナショナル・ギャラリー展」テーマソング
03 — Creep
※ Reprise de Radiohead
※ レディオヘッドのカバー
【DVD】
# Hajimari no BALLAD (Music Video)
# “Awa no MY KEYS” Special Documentary
La présence d’un documentaire sur le concertAwa no MY KEYS laisse penser à une annonce prochaine d’un DVD ! Pas de nouvelles cependant des tournées MY KEYS PLUS+ TOUR 2010 LIFE et HOME SWEET HOME “5 YEARS” qui ont suivi la même année… Croisons les doigts !
アンジェラ・アキ、2大タイアップ超強力シングル!
アンジェラ・アキ、渾身の書き下ろしニューシングル「始まりのバラード」がフジテレビ系ドラマ「名前をなくした女神」 (火曜21時 4月〜6月末)の主題歌に決定! 「始まりのバラード」は、アンジェラ史上最高の究極のラブバラード!
またカップリングには、日本テレビ主催「ワシントン・ナショナル・ギャラリー展」 (6/8開催、100万人の動員を予定している日本テレビ主催の大美術展)のテーマソングとなっている「I Have a Dream」を収録。
また、レディオヘッドの名曲「Creep」の日本語でのカバーも収録。
【初回生産限定盤】
・2010年秋に行われたふるさと徳島里帰りライブ「阿波のMY KEYS」のスペシャル映像を収録したDVD付き。
・封入特典予定。 Single de 2 tie-up magistrales d’Angela Aki !
Nouveau single pour lequel Angela Aki a mis tout son cœur à écrire “Hajimari no BALLAD” la chanson-thème du drama de Fuji TV “Namae o Nakushita Megami” ! “Hajimari no BALLAD” est la meilleure ballade d’amour d’Angela !
Pour l’accompagner, “I Have a Dream” la chanson-thème de la “Washington National Gallery” sponsorisée par Nippon TV.
Pour finir, “Creep” une reprise en japonais de Radiohead.
【Édition CD+DVD】
・Documentaire spécial sur le concert “Awa no MY KEYS” en 2010 dans le Tokushima natal.
・ Autres bonus.
いきなりですが、アンジーの楽曲がドラマ主題歌に決定しました! Sans préambule, une nouvelle chanson d’Angie a été désignée comme chanson-thème d’un drama !
4月(毎週火曜21時)からスタートする、
フジテレビの新ドラマ「名前をなくした女神」の主題歌です。
番組情報:http://www.fujitv.co.jp/megami/index.html Il débutera en avril (tous les mardis dès 21 heures),
C’est la chanson-thème du drama de Fuji TV “Namae o Nakushita Megami”.
Informations sur l’émission : http://www.fujitv.co.jp/megami/index.html
ドラマのホームページには、
「幸せを模索する全ての女性たちへおくる、
女性の女性による女性のための、衝撃の社会派ドラマ!」の文字。 Sur le site officiel du drama,
Vous pouvez lire “A destination de toutes les femmes à la recherche du bonheur,
Un drama avec un impact sociétal fort, selon les jeunes femmes !
アンジーも仲良しの杏さんが主演されます。 Anne, une amie proche d’Angie en est la vedette.
Plus d’informations sur Hajimari no BALLAD !
Voici de nouvelles informations au sujet de Hajimari no BALLAD | 始まりのバラード qui nous viennent d’Angela elle-même !
◎ Commentaire rédigé par Angela Aki ◎
◎ アンジェラ・アキ コメント(全文) ◎
この度、フジテレビのドラマ「名前をなくした女神」の主題歌として「始まりのバラード」という曲を書き下ろしました。
J’écris aujourd’hui au sujet de la chanson-thème du drama Namae o Nakushita Megami de Fuji TV intitulée “Hajimari no BALLAD”.
このドラマの中で、主人公たちは、さまざま問題にぶつかります。
Dans ce drama, les héroïnes sont frappées par diverses problèmes.
友人との関係、夫婦関係、親と子の関係…。
Les relations d’amitié, les relations dans le mariage, les relations entre parents et enfants…
自分と大切な人との間のある壁や、繋がりたいのに繋がることが出来ない困難に遭遇します。
Il est question du mur qui nous sépare des personnes nous étant proches et des obstacles qui nous empêchent de nous lier bien qu’on le souhaiterait.
それは時に、先の見えない、どうしてよいか分からない「暗闇」の中を生きているようです。
Dans ces cas-là, c’est comme vivre dans des “ténèbres” qu’on n’avait jamais vu auparavant et contre lesquelles on ne peut pas se battre.
でもその「暗闇」に中にも、目を凝らしてみると、微かな「光の粒」がある。その「光の粒」を少しずつ集めて、「大きな光」にし、もう一度、強く生きていくことができるのではないか。
Mais au sein de ces “ténèbres”, si on essaye de regarder avec insistance, il existe de faibles “grains de lumière”. Ces “grains de lumière” se rassemblent petit à petit en une “grande lumière” et à nouveau, on est capable de vivre pleinement.
そんな思いを込めてこの曲を書きました。
J’ai écrit cette chanson en introduisant cette pensée.
何も見えない暗闇にも、かすかな「光の粒」がある。
Même dans les ténèbres où rien n’est visible, il existe de faibles “grains de lumière”.
その粒を両手ですくい集めれば、自分を照らす光となる。
Si on rassemble ces grains avec nos deux mains, ils forment une lumière qui nous éclaire.
そして、「光」を信じることを、私たちは「希望」と呼ぶ。
Et nous appelons “espoir” cette “lumière” en laquelle nous croyons.
「世界一長い夜にも必ず朝は来る 世界一長い冬にも必ず春は来る」
“Le matin vient même après la plus longue des nuits le printemps vient même après le plus long des hivers”
光とは「希望」。希望とは「始まり」。
La lumière est “l’espoir”. L’espoir est “le commencement”.
この「始まりのバラード」という歌が、みなさんの心に届くことを願っています。
J’espère que cette chanson intitulée “Ballade du Commencement” vous touchera.
13 avril 2011 at 10:42 3 commentaires