Blog du Staff – Message du 15 Septembre !
15 septembre 2011 at 1:00 1 commentaire
15.09.2011 — アンジェラよりご報告
Annonce d’Angela
アンジェラより皆様へご報告です。
Voici une annonce d’Angela.
みなさん、この度、妊娠している事を報告させてください。
5ヶ月目ですが、今のところお腹の子供も私も健康です。
J’aimerais vous annoncer que je suis enceinte.
C’est le cinquième mois, l’enfant et moi-même allons bien.
実は、私は今年の初めにも妊娠していました。でも突然の激痛で倒れ、子宮外妊娠だという事がわかりました。妊娠の進み具合から、このままだと生命の危険があると言われ、卵管摘出手術をしました。母親になる事が長年の夢だった私にとって、精神的にも肉体的にも苦しいことでした。
En vérité, je suis tombé une première fois enceinte en début d’année. Mais après avoir ressenti une douleur soudaine, j’ai appris que c’était une grossesse ectopique. Au stade de la grossesse, ma vie était en danger, et j’ai dû subir une opération chirurgicale. Ce fut une douleur physique et mentale concernant mon rêve de toujours de devenir maman.
そしてこの夏、また妊娠できた事を知りました。
心の底から喜びと感謝の気持ちでいっぱいです。
Puis cet été, j’ai appris que j’étais à nouveau tombé enceinte.
La reconnaissance emplit mon cœur.
母親になれば日常生活はガラッと変わるでしょうが、音楽に対する気持は全く変わりません。私はシンガーソングライターとして、今までつらかった経験、幸せに感じた事、自分の人生の出来事を曲にちりばめて、素直に表現してきました。これからも、そんな風にアルバムを作り続け、これからも、私の生き甲斐であるライブを通してみなさんに音楽を届けていくつもりです。
Devenir maman va changer la couleur de ma vie, mais mes sentiments pour la musique reste inchangés. En tant qu’auteur compositeur interprète, toutes mes expériences difficiles, mes moments de bonheur, je les traduis en musique, c’est mon moyen d’expression naturel. Je compte continuer à réaliser des albums et donner des concerts qui sont ma raison de vivre afin de partager ma musique avec vous.
仕事先や電車の中などで、たくさんの働く妊娠中の女性たちを見かけます。私もそんなみなさんと同じく、通常の産休ギリギリまで働くつもりでいます。だから、今年も、12月26日に『武道館』で弾き語りライブをやります!お腹もかなり大きくなっている頃ですが、歌います!お医者さんに相談していますので、心配しないでくださいね。
J’ai vu dans mon travail ou dans le train de nombreuses femmes enceintes en train de travailler. Je souhaite comme ces femmes profiter de ce temps avant l’arrivée de l’enfant pour travailler. C’est pourquoi cette année encore, je vais donner un concert au “Budōkan” le 26 décembre ! Mon ventre sera certainement très gros mais je pourrais chanter ! Je serais suivie par un médecin alors ne vous inquiétez pas.
今までにない、一生に一度のミラクルライブになると思います。
Ce sera un concert miraculeux qui n’arrive qu’une fois dans la vie.
多少動きが制限されるかもしれませんが、そこはいつもの長いおしゃべりで、カバーします(笑)。そして何よりも、今まで以上に歌に対する「繊細さ」や「深み」を大切にみなさんに一曲一曲を届けたいと思っています。
Mes mouvements seront plus doux, mais je pourrais toujours beaucoup parler et faire des reprises (rires). Et plus que tout, j’aimerais que vous faire parvenir la “délicatesse” et la “profondeur” de la musique chanson après chanson.
どうか温かく見守ってください。
Restez à l’écoute de vous-même.
2011年9月15日
アンジェラ・アキ
Angela Aki
Entry filed under: Messages d'Angela, Traduction. Tags: Album, Angela Aki, アルバム, アンジェラ・アキ, スタッフ, ブログ, ホワイト, メッセージ, Blog, Français, French, Message, Staff, Traduction, WHITE.
Joyeux Anniversaire Angela ! Angela nous répond !
1 Commentaire Add your own
Répondre Annuler la réponse.
Trackback this post | Souscrire aux commentaires par flux RSS












1.
ficacci | 15 septembre 2011 à 8:07
Pregnant…wow…!!! Sugoi…!!! i watch a video the other day and she look kind of…you know pregnant LOL, its good to know that shes fine and im sure that everything will be ok from know on, she deserves to be a mother, thanks for the news.